-
1 воды не замутить
1) General subject: look as if butter wouldn't melt in mouth2) Makarov: look as if butter wouldn't melt in (one's) mouth -
2 замутить
-
3 замутить
-учу, -утишьρ.σ.μ.1. θολώνω•замутить воду θολώνω το νερό.
2. μτφ. συγχύζω, ταράσσω, ανησυχώ.3. αρχίζω να θολώνω.εκφρ.он и воды не -ит – αυτός δεν πειράζει ούτε μυρμήγκι (είναι τελείως άκακος).1. θολώνω•вода -лась το νερό θόλωσε.
|| θαμπώνω, γίνομαι θαμπός.2. παλ. στασιάζω.3. αρχίζω να θολώνω, να γίνομαι θολός.εκφρ.в глазах -лось – θόλωσαν (θάμπωσαν) τα μάτια. -
4 замутить
Iсов.1. что тира (хира) кардан; лойолуд кардан; замутить воду обро лой кардан2. кого-что уст. и прост. (посеять смуту) фитна андохтан, ошӯб ангехтан, шӯрондан <> воды (водой) ие замутит ӯ мӯрчаро ҳам озор намедиҳадIIсов. безл. кого разг. (начать мутить) дил беҷо шудан гирифтан; его замутило дилаш беҷо шудан гирифт -
5 замутить
••он воды не замутит — er trübt kein Wässerchen; ≈ er ist die Milde selbst ( он - сама кротость) -
6 замутить
-
7 замутить
сов., вин. п.enturbiar vt, turbar vt••воды́ не замути́т — es un aguas mansas, es una mosquita muerta -
8 замутить
-
9 замутить
замути́||тьсов см. мутить 1 ◊ он и воды не \замутитьт δέν πειράζει ὁὔτε μυρμήγκι. -
10 замутить
сов., вин. п.enturbiar vt, turbar vt••воды́ не замути́т — es un aguas mansas, es una mosquita muerta
* * *vgener. enturbiar, turbar -
11 замутить
-
12 замутить
закаламуціць; занудзіць* * *совер. закаламуціць, замуціць -
13 замутить
trüben vt••он воды́ не замути́т — er trübt kein Wässerchen; ≈ er ist die Mílde selbst ( он - сама кротость)
-
14 замутить
249, 316a (страд. прич. прош. вр. замутнённый) Г сов.1. что soga(sta)ma, sogaseks v ülek. ähmaseks tegema; \замутитьутить воду vett sogama v sogaseks tegema, слёзы \замутитьутили глаза silmad on pisaraist udused;2. (без страд. прич.) безл. кого kõnek. oksele v iiveldama ajama;3. кого-что van. (üles v. mässule) ässitama v kihutama; ‚ (он)воды не \замутитьутит (ta on) vaga kui talleke, tallvaga; vrd. -
15 look as if butter wouldn't melt in mouth
1) Общая лексика: воды не замутить, прикидываться тихоней, притворяться тихоней, воды не замутит, тише воды, ниже травыУниверсальный англо-русский словарь > look as if butter wouldn't melt in mouth
-
16 look as if butter wouldn't melt in (one's) mouth
Макаров: воды не замутит, воды не замутить, прикидываться тихоней, притворяться тихоней, тише воды, ниже травыУниверсальный англо-русский словарь > look as if butter wouldn't melt in (one's) mouth
-
17 melt
melt
1. гл.
1) а) таять б) разг., шутл. плавиться, изнемогать( от жары) I am melting before the fire. ≈ Я плавлюсь от жары перед огнем.
2) а) плавить(ся), растапливать(ся), растворять(ся) The sugar melted in the tea. ≈ Сахар растворился в чае. Syn: dissolve, disintegrate б) разг. исчезать, растворять(ся), улетучиваться Her anger melted at his kind words. ≈ Весь ее гнев испарился от его ласковых слов. Syn: dissolve, liquefy, thaw Ant: crystallize, freeze, harden, jell, solidify
3) уст., перен. быть раздавленным, уничтоженным (чем-л., напр., горем)
4) смягчать(ся) ;
трогать;
умиляться
5) слабеть, уменьшаться;
исчезать While her heart was troubled, her money was melting. ≈ Пока она пребывала в душевных страданиях, ее деньги исчезали. Syn: dwindle
6) (незаметно) переходить (в другую форму) (into) ;
сливаться (часто ≈ о цветовых оттенках) It is difficult to tell where the blue melts into the green. ≈ Трудно сказать, где зеленый становится синим. Syn: blend
2.
7) а) разг. тратить( деньги на алкогольные напитки) б) разменивать (банковый билет) ∙ melt away melt down melt out
2. сущ.
1) расплавленный металл;
расплав( какого-л. металла)
2) плавление, плавка
3) бутерброд, сэндвич с плавленым сыром a tuna melt ≈ сэндвич с тунцом и плавленым сыром расплавленное вещество, расплав плавка таять - to * like wax (рас) таять как воск - the ice will * лед растает - money *s in his hands деньги тают в его руках плавить, растапливать - to * butter растапливать /перетапливать/ масло плавиться, растапливаться - butter *s in the sun масло растапливается на солнце( разговорное) растворяться - sugar *s in the tea растворяться в чае - a pear that *s in the mouth груша, которая тает во рту смягчаться, таять;
умиляться - to * with love таять от любви - to * with pity умиляться от жалости - to * into tears растрогаться до слез;
расплакаться( от жалости) трогать, смягчать - nothing can * him ничто не может тронуть его - pity *ed her heart ее сердце разрывалось от жалости - her grief *ed our hearts ее горе тронуло наши сердца слабеть, уменьшаться, исчезать - the sounds *ed звуки таяли - the clouds *ed тучи рассеялись - her anger *ed ее злость прошла;
она перестала злиться незаметно, постепенно переходить (в др. форму, состояние, цвет и т. п.), сливаться - to * into (the) background сливаться с фоном;
стушеваться - in the rainbow one color *s to another в радуге один цвет незаметно переходит в другой - the sea seemed to * into /with/ the sky казалось, (что) море сливается с небом - the fog was beginning to * into rain туман постепенно переходил в дождь - the thief *ed into the crowd вор исчез /растворился/ в толпе (разговорное) тратить (деньги) разменивать (банковый билет) (военное) (жаргон) нести огромные потери > to * into thin air исчезнуть бесследно, испариться > to look as if butter wouldn't * in one's mouth притворяться /прикидываться/ тихоней;
воды не замутить melt (незаметно) переходить (в другую форму) ;
сливаться ~ плавить(ся), растапливать(ся) ~ плавка ~ расплавленный металл ~ разг. растворять(ся) ~ слабеть, уменьшаться;
исчезать ~ смягчать(ся) ;
трогать;
умиляться ~ таять ~ разг. тратить (деньги) ;
разменивать (банковый билет) ~ away растаять ~ away улетучиваться, исчезать из виду ~ down расплавлять;
растворять ~ out выплавлять -
18 melt
1. [melt] n1. расплавленное вещество, расплав2. плавка2. [melt] v1. таять2. 1) плавить, растапливатьto melt butter - растапливать /перетапливать/ масло
2) плавиться, растапливаться3. разг. растворятьсяa pear that melts in the mouth - груша, которая тает во рту
4. 1) смягчаться, таять; умилятьсяto melt with love [joy] - таять от любви [радости]
to melt into tears - а) растрогаться до слёз; б) расплакаться (от жалости)
2) трогать, смягчать5. слабеть, уменьшаться, исчезатьher anger melted - её злость прошла; она перестала злиться
6. незаметно, постепенно переходить (в др. форму, состояние, цвет и т. п.); сливатьсяto melt into (the) background - а) сливаться с фоном; б) стушеваться
in the rainbow one colour melts into another - в радуге один цвет незаметно переходит в другой
the sea seemed to melt into /with/ the sky - казалось, (что) море сливается с небом
the fog was beginning to melt into rain - туман постепенно переходил в дождь
the thief melted into the crowd - вор исчез /растворился/ в толпе
7. разг.1) тратить ( деньги)2) разменивать ( банковый билет)8. воен. жарг. нести огромные потери♢
to melt into thin air - исчезнуть бесследно, испаритьсяto look as if butter wouldn't melt in one's mouth - притворяться /прикидываться/ тихоней; ≅ воды не замутить
-
19 мутить
замутить, помутить♢
мутить воду — stir up trouble -
20 zavar
• неполадки в технике• смущение* * *I zavarформы существительного: zavara, zavarok, zavart1) тех непола́дка ж, перебо́й м; поме́хи мн2)vérkeringési zavar — наруше́ние с кровообраще́ния
3) смяте́ние с, замеша́тельство сzavarba jönni — приходи́ть/прийти́ в смуще́ние, замеша́тельство; смуща́ться/смути́ться; теря́ться; растеря́ться
zavarban lenni — быть в смуще́нии; смуща́ться; стесня́ться
II zavarnimost (igazán) zavarban vagyok — не зна́ю, что сказа́ть
формы глагола: zavart, zavarjon2) наруша́ть/-ру́шить (тишину, мир и т.п.)* * *+1ige. [\zavart, \zavarjon, \zavarпэ] 1. (zavarossá tesz) мутить/взмутить, замутить; пс \zavard itt a vizet не мути здесь воду:szól. nem sok vizet\zavar — воды не замутит; тише воды, ниже трави;
2. (űz) гнать;iskolába \zavarta a gyerekeket — она отправила/погнала детей в школу;
3.\zavar ykit az alvásban — нарушить кому-л. сон; \zavarja a beszélgetés — ему мешает разговор; kérésével \zavar vkit — утруждать кого-л. просьбой; szememet \zavarja az erős fény — моим глазам мешает сильный свет; a zaj \zavarja a beteget — шум беспокоит больного; a zaj \zavar a rádió hallgatásában — шум мешает мне слушать радио; nem \zavarom? — я вам не помешаю? nem \zavarok? я не потревожил вас? nem \zavarsz. (engem) ты мне не мешаешь; engedje meg, hogy egy pillanatra \zavarjam — позвольте вас побеспокоить (на минутку); bocsánat, ha \zavartaml — простите за беспокойство !; jövetele nem fog \zavarni minket — ваш приезд не стеснит нас;(háborgat, akadályoz) \zavar vkit, vmit — мешать/помешать кому-л., чему-л.; беспокоить/обеспокоить кого-л.; нарушать/нарушить что-л.; (alkalmatlankodik) стеснить/стеснить; {egy kissé) biz. побеспокоить;
4.rádióadást \zavar — мешать в радиопередаче;
5.+2átv.
\zavar itt ez a jelző (írott szöveg átnézése közben) — мне мешает это определениеfn. [\zavart, \zavara, \zavarok] 1. (fejvesztettség, zűrzavar) смятение, замешательство;\zavart kelt/okoz — вызвать смятение/замешательство/растерянност; вносить путаницу; \zavart kelt az ellenség soraiban — вызвать смятение в рядах неприйтеля; внести замешательство в неприйтельские ряды;\zavar támadt — сделалось смятение;
2. (műsz. is) (fennakadás, rendellenesség) неполадка, перебой; (rád is) помеха;vasút. forgalmi \zavar — задержка движения поездов; légköri \zavarok — атмосферные помехи; атмосферное возмущение; разряды h., tsz. в воздухе; mágneses \zavar — магнитное возмущение; (vihar) магнитная буря; szállítási \zavarok — перебои в доставке; termelési \zavarok — производственные неполадки; a gép működésében mutatkozó/tapasztalható \zavarok — неполадки в работе машины;adási \zavarok — помехи в передаче;
3. orv. расстройство;az érverés \zavarai — перебои пульса; légzési \zavar — затруднение в дыхании; стеснение в груди; lelki \zavar — психическое расстройство; психоз, смутность; vérkeringési \zavar — нарушение кровообращения;emésztési \zavar — расстройство пищеварения; несварение желудка;
4.\zavarából kisegít — выводить из затруднений;anyagi \zavarok — материальные затруднения/трудности;
5. átv. (zavarodottság, elfogódottság) смущение, замешательство, biz. конфуз;\zavarba ejt/hoz vkit — приводить/ привести кого-л. в смущение/в замешательство/в конфуз; смущать/смутить; конфузить/ сконфузить; озадачивать/озадачить; túlzott dicséreteivel \zavarba hoz vkit — смущать кого-л. похвалой; a nehéz kérdéssel \zavarba hozza a tanulót — озадачить ученика трудным вопросом; a váratlan kérdés \zavarba hozza — смущаться от неожиданного вопроса; \zavarba jön — прийти в замешательство/в смущение; смущаться/ смутиться; конфузиться/сконфузиться; озадачиваться/озадачиться; idegenek előtt \zavarba jön — конфузиться при посторонних; \zavarba jön a váratlan találkozástól — оторопеть от неожиданной встречи; elpirul \zavarában — покраснеть от смущения; kínos \zavarban levő — озадаченный; a legnagyobb \zavarban — в крайнем замешательстве; \zavarában nem tudja, hová legyen — не знать куда глаза девать; не знать куда деваться от смущения; \zavarban van — быть смущённым; быть в замешательстве; испытывать конфуз; nagy \zavaromra — к великому моему смущению;kínos \zavar — озадаченность;
6.(értelmetlenség, zavarosság) fejtegetésében itt-ott \zavarok mutatkoznak — в его изложении иногда встречаются туманные места;
7. ld. hangzavar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
воды не замутить — См … Словарь синонимов
Воды не замутить — [кому]. 1. Пск. Не мешать кому л., не беспокоить кого л. ПОС 11, 342. 2. Сиб. Не сделать никому ничего хорошего. СФС, 124 … Большой словарь русских поговорок
замутить — водой не замутить, воды не замутить.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. замутить взмутить; взбаламутить (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М … Словарь синонимов
ЗАМУТИТЬ — ЗАМУТИТЬ, замучу, замутишь. совер. к мутить в 1 знач. ❖ Воды не замутит см. вода. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
замутить — 1. ЗАМУТИТЬ, мучу, мутишь и мутишь; св. (нсв. мутить). 1. что. Сделать мутным. З. воду. Слёзы замутили её глаза. 2. безл. Разг. Начать мутить, тошнить. Меня замутило в автобусе. ◊ Воды не замутит (см. Вода). 2. ЗАМУТИТЬ, мучу, мутишь и мутишь; св … Энциклопедический словарь
замутить — замутить, замучу, замутит и допустимо замутит. В устойчивом сочетании только замутит: Воды не замутит … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
замутить — Воды не замутит (разг.) тихий, смирный, скромный. Он человек безобидный: и воды не замутит … Фразеологический словарь русского языка
ЗАМУТИТЬ ВОДИЧКУ — 1. кто Вносить смуту. Подразумевается стремление создать ненормальную, нездоровую обстановку внутри какой л. социальной группы. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) сеет раздор, будоражит людей, вызывая излишнюю подозрительность,… … Фразеологический словарь русского языка
ЗАМУТИТЬ ВОДУ — 1. кто Вносить смуту. Подразумевается стремление создать ненормальную, нездоровую обстановку внутри какой л. социальной группы. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) сеет раздор, будоражит людей, вызывая излишнюю подозрительность,… … Фразеологический словарь русского языка
замутить — B/A и C/A гл см. Приложение II замучу/(сь) замути/шь(ся) и заму/тишь(ся) замутя/т(ся) и заму/тя … Словарь ударений русского языка
замутить — I мучу/, мути/шь и му/тишь; св. (нсв. мути/ть) 1) что Сделать мутным. Замути/ть воду. Слёзы замутили её глаза. 2) безл.; разг. Начать мутить, тошнить. Меня замутило в автобусе. • … Словарь многих выражений